Sissejuhatus Maadeavastused ja
ümbermaailmareisid
Teaduslikud
uurimisreisid
Diplomaatilised
reisid
Misjonireisid
Reisid
Põhjamaades
Reisid Eesti-,
Liivi- ja Venemaal
Reisid
Õhtumaades
Reisid
Hommikumaades
Reisid
Uues Maailmas
Esimesed algupärased
eestikeelsed reisikirjad
Esimesed reisikirja
tõlked eesti keelde
Reisialbumid Reisipassid Abiks reisijale

ESIMESED REISIKIRJA TÕLKED EESTI KEELDE

Ma- ja Merre-piltid. Tartu, 1850–1861. 3 jagu.
Esimesed reisikirjad tõlkis eesti keelde Friedrich Reinhold Kreutzwald (1803–1882). Ta jutustas ümber saksa noorsookirjaniku A. F. F. Hoffmanni seikluslikud reisiromaanid teosest Land-und See-Bilder (1848–1849) ja avaldas need Ma ja Merre piltide 1. ja 2. osas. Esimene osa jutustab seiklustest Lõuna-Aafrikas ning sisaldab pilte Aafrika loomadest, lindudest ja kaladest. Teine osa pajatab seiklusest India ookeanis ja Tseiloni saarel. Kolmas osa sisaldab ameeriklasest reisihimulise arsti Elisha Kent Kane’i (1820–1857) reisikirja teekonnast Põhja-Jäämerele. Ta võttis osa kahest ekspeditsioonist (1850–1851 ja 1853–1855), mis korraldati kadunuks jäänud inglise polaaruurija John Franklini otsinguteks.